March 31, 2006

it has been assignment after assignment.. how come my last sem is like that? isn't last sem supposed to be quite slack? :(
now i am still left with the Malay Studies 3000words essay and a 1000 Mental Health Essay.. SIAN x infinity..

and exams is coming soon!! OMG.. this sem is too fast!!! too too too fast!!


anyway, i finally went for the MOE interview this afternoon..
well.. i think i da-di-du loh.. (*da-di-du = u eat screws when u talk.. and u eat screws = stammer)
i have applied to teach in chinese medium so the interviwers say they want to "test" my chinese so they interview me in mandarin.. ok loh.. chinese jiu chinese loh..
den i want to tell them that in uni i got take a few chinese modules.. but this sentence in chinese is very difficult to say leh.. so i say 在大学我有 er.. 那一些华语课.. wah liao.. wat the hell am i saying..
did you ever realised that when someone ask u to speak english, you will want to add chinese in it.. den when u are asked to speak in chinese, you will tend to add english to it.. -.-
but anyway, the worst is that when i told them i took Basic Translation before, one of the interviewer tested me to translate "Reserved for Parents" to chinese...
-.- ... i stunned dio.. what the hell is the chinese word for "Reserved"?? Shaun and James didn teach leh... (FYI: Shaun and James are the lecturers for the Basic Translation)
guess wat's my answer??
"给予家长的区"
WAH LIAO!!!!!! it is the the most disgusting answer loh.. i think the interviewers are shaking heads le... den i juz realised, yes.. just.. as i am typing this post.. i just realised that 给予 is not read as gei3 yu3.. is ji2 yu3 !!!! OMG!! i said gei3 yu3 loh... DIE...................
den as i was walking back home... i realised that the answer can juz be 家长区 mah.. why muz i make a fool out of myself by saying 给予家长的区 leh...
mama!!!! wo de nan ma ma ma!!!

No comments: